Fried dough sticks, which are called in some areas of Guangdong Heluo dialect:
Fried dough sticks → iu3diao5;
not called "fried ghost";
however, if you use the pronunciation of "fried meat" → "iu3za5giann2" (homophonic word: fried pieces), I will understand it as: fried objects.
When I was in Guangzhou, I heard a word "Guangzhou dialect", which seemed to be called "Fried Dumpling" →iao za guai, which sounded homophonic with "Fried Ghost". Its meaning points to: fried dough sticks.
savor → finely cut meat. Here's the extension: cut the "dough pieces" carefully and neatly, and then put them in an oil pan to fry them, and then make them into fried dough sticks.
Yi, pinyin kuai, k→g initials, wide pronunciation, convenient pronunciation (at least oral pronunciation): guai;;
Some people say "Yi" to express their anger at "Qin Yi", but the question is, no matter how angry you are, how dare you blow people up?