It is as follows:
The same thing is "bear's paw" for A (referring to precious and valuable things), but it is "arsenic" for B (referring to things that are worthless, even worse, it will drag you down).
This is to express that the same method of learning English is not suitable for everyone.
food-related idioms
1. You can't eat hot tofu if you are impatient. (Haste makes waste.)
This idiom is often translated as: Haste makes waste. This means "haste makes waste", and the corresponding idiom in English can also be: A watched pot never boils. )
2. be jealous
Vinegar refers to vinegar, which is a synonym and metaphor for jealousy in Chinese. Of course, it can't be translated into eat/taste vinegar, but be jealous.