1. Original text: Standing in a dangerous building, the wind is blowing softly, looking forward to the sorrow of spring, and the gloomy sky. In the lingering light of the grass-colored smoke, there is no word to say, who will be silent.
I want to get drunk and sing to the wine, but the music is still tasteless. The belt becomes wider and wider, but I don't regret it anymore. I feel haggard because of the beauty.
From: Song Dynasty·Liu Yong's "Die Lianhua·Standing on the Dangerous Building and the Breeze is Slow"
Interpretation: I leaned on the railing of the tall building for a long time, and the breeze blew on my face. Carefully, you can't see the endless sorrow of separation in spring, and depression and sorrow rise from the distant and boundless sky. The green grass and the erratic mist are hidden in the setting sun. Who can understand my mood while leaning on the railing in silence.
I wanted to indulge myself and get drunk for a while, raise my glass and sing loudly, but I forced myself to laugh but it felt meaningless. I was losing weight day by day but I never felt regretful. I would rather feel that she was so thin that she looked listless and haggard.
2. Original text: Once upon a time, there was no water in the sea, except for Wushan, it was not a cloud. I look back lazily at the flowers, half destined to practice Taoism and half destined to be a king.
From: Tang Dynasty·Yuan Zhen's "Five Poems on Lisi·Four"
Interpretation: After experiencing the magnificent sea, the water elsewhere is no longer worth looking at. Once you have been intoxicated by the dream of clouds and rain in Wushan, the scenery elsewhere will not be called clouds and rain.
Even if I am among thousands of flowers, I am too lazy to look back; this is partly because of the asceticism of a monk, and partly because of you who I once had.
3. Original text: On the Lantern Festival last year, the lights in the flower market were as bright as day. In the moonlit willow branches, people meet at dusk.
On the Lantern Festival this year, the moon and lights are still the same. I don't see the person from last year, and my spring shirt sleeves are wet with tears.
From: Song Dynasty·Ouyang Xiu's "Sheng Cha Zi·Yuan Xi"
Interpretation: During the Lantern Festival last year, the flower market was illuminated like daylight. Make an appointment with the beautiful woman after dusk, when the moon is above the willow branches, and talk about your heart. During the Lantern Festival on the 15th day of the first lunar month this year, the moonlight and lights are still the same as last year. I can no longer see my old friend from last year, and the sleeves of my spring shirt are wet with tears of lovesickness.
4. Original text: A foot of deep red is worse than Quchen, and old things are not as good as new. The Albizia Julibrissin peach core is finally hated, and there is no one else in Xu Yuanlai.
Lamps are lit at the bottom of the well, and candles are deep in the well. The wise man is always playing chess instead of playing chess. The exquisite dice is decorated with red beans, and I miss you deeply.
From: "Two Poems on Newly Added Willow Branches" by Wen Tingyun of the Tang Dynasty
Interpretation: A long dark red dress will become dusty and yellow over time. Since ancient times, Old things are less lovable than new things. Although you and I have made an agreement to be united, there is still resentment in my heart after all, because you already have someone else in your heart.
I light a candle in the middle of the night to remind you deeply that my journey is far away and my heart will be with you. Remember not to forget your return date. Like the exquisite dice inlaid with red beans, do you know the longing that goes deep into your bones?
5. Original text: The heavy curtains are deep in the Mochou Hall, and the night after lying down is long and slender. The life of a goddess was just a dream, and the life of my sister-in-law was originally a dream.
The wind and waves don’t believe that the water chestnut branches are weak. Who can teach the moon dew that the osmanthus leaves are fragrant. It is clear that it is useless to miss lovesickness, but to be melancholy is pure madness.
From: Tang Dynasty·Li Shangyin's "Untitled·Double Curtains Deep in Mochou Hall"
Interpretation: The curtains in the middle of the quiet hall are deeply hung; lying alone on the bed, reminiscing about the past, times Feeling the long quiet night. The Wushan goddess's romantic encounter with the King of Chu turned out to be just a dream; the girl in Qingxi's residence was originally alone and without a man.
The wind and waves do not believe that the water chestnut branches are weak, but they want to destroy them; like the osmanthus leaves that have fragrant and beautiful qualities, but there is no moon dew to moisten them to make them fragrant. Even if there is no benefit to missing each other, this kind of melancholy can still be regarded as infatuation.