Is there really a unit that allows women to rest during menstruation?
During the lactation period, the unit shall not arrange for female employees to engage in the labor with the third-level physical labor intensity stipulated by the state and the labor that is forbidden during lactation, and shall not extend their working hours. Under normal circumstances, they shall not be arranged to work at night. Provisions on Labor Protection for Female Workers: Promulgated Date: 1988072 1 Implementation Date: 1988090 1 Promulgated by: the State Council Article 1 In order to safeguard the legitimate rights and interests of female workers, reduce and solve the special difficulties caused by their physiological characteristics in work and work (hereinafter referred to as labor), and protect them. Article 2 These Provisions shall apply to the women workers of China people and all state organs, people's organizations, enterprises and institutions (hereinafter referred to as units) in China. Article 3 Any unit suitable for women to engage in labor shall not refuse to recruit female workers. Article 4 It is forbidden to reduce the basic salary of female employees during pregnancy, childbirth and lactation or to terminate the labor contract. Article 5 It is forbidden to arrange female workers to engage in underground mines, work with the fourth level of physical labor intensity stipulated by the state and other jobs that female workers are forbidden to engage in. Sixth female workers shall not be arranged to engage in high altitude, low temperature, cold water and third-level physical labor intensity stipulated by the state during menstruation. Article 7 During pregnancy, the unit where a female employee works shall not arrange for her to engage in the third-level physical labor intensity stipulated by the state or the labor that she is forbidden to engage in during pregnancy, and shall not extend her working hours beyond the normal working days; Can not be competent for the original work, according to the proof of the medical department, reduce their workload or arrange other work. Female workers who are pregnant for more than seven months (including seven months) are generally not allowed to work at night; Arrange a certain rest time during working hours. Pregnant female workers who conduct prenatal examination during working hours shall be counted as working hours. Article 8 The maternity leave for female employees is 90 days, including prenatal leave 15 days. In case of dystocia, maternity leave will be increased by fifteen days. In the case of multiple births, the maternity leave will be increased by 15 days for each additional baby. If a female worker is pregnant and aborts, her unit shall give her maternity leave for a certain period according to the certificate of the medical department. Ninth female workers with babies under one year old, the unit shall give them two breastfeeding (including artificial feeding) time in each class, each time for 30 minutes. For multiple births, the breastfeeding time will be increased by 30 minutes for each additional baby. The two breastfeeding hours of female workers in each class can be combined. Breastfeeding time and the time on the way back and forth in this unit are counted as labor time. Article 10 During the lactation period, the unit where a female employee works shall not arrange for her to engage in the labor with the third-level physical labor intensity stipulated by the state or the labor that is forbidden during lactation, and shall not extend her working hours, and generally shall not arrange for her to engage in night work. Article 11 Units with a large number of female employees shall, in accordance with the relevant provisions of the state, gradually establish facilities such as female employee health rooms, pregnant women's lounges, nursing rooms, nurseries, kindergartens, etc. in the form of self-management or joint operation, so as to properly solve the difficulties of female employees in physical hygiene, breastfeeding and baby care. Twelfth female workers have the right to complain to the competent department of the unit or the local labor department when their labor protection rights and interests are infringed. The department accepting the complaint shall make a decision within thirty days from the date of receiving the complaint; If a female worker refuses to accept the decision, she may bring a lawsuit to the people's court within 15 days from the date of receiving the decision. Thirteenth in violation of these provisions, the person in charge of the unit and the person directly responsible for the violation of the labor protection rights and interests of female employees shall be given administrative sanctions according to the seriousness of the case, and shall be ordered to give reasonable economic compensation to the infringed female employees; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated by judicial organs according to law. Fourteenth labor departments at all levels are responsible for checking the implementation of these provisions. Health departments at all levels, trade unions and women's federations have the right to supervise the implementation of these provisions. Fifteenth female workers in violation of the provisions of the state on family planning, their labor protection shall be handled in accordance with the provisions of the state on family planning, and these provisions shall not apply. Article 16 The scope of female workers' taboo to engage in labor due to their physiological characteristics shall be stipulated by the Ministry of Labor. Article 17 The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may formulate specific measures in accordance with these Provisions. Article 18 The Ministry of Labor shall be responsible for the interpretation of these Provisions. Article 19 These Provisions shall come into force on 1 September, 9881day. 1953 1.2 The Regulations on Labor Insurance in People's Republic of China (PRC) revised and promulgated by the State Council and the Notice of the State Council on Maternity Leave for Female Employees on April 26th, 1955 shall be abolished at the same time.