Current location - Recipe Complete Network - Health preserving recipes - What is the stem of blue thin shiitake mushrooms
What is the stem of blue thin shiitake mushrooms
Blue thin shiitake mushroom is the meaning of hard to cry.

Blue, thin, shiitake mushrooms origin: Nanning, a small brother recorded video after the loss of love, small brother because his girlfriend and he broke up, he is very difficult and want to cry, blue, thin, shiitake mushrooms, originally this upside high happy, mud why do you want to say this kind of words? Here it is. The first wing for a girl shit so mushrooms, blue thin. I'm not going to say anything, but I'm not going to say anything, I'm not going to say anything, I'm not going to say anything.

July 18, 2017, the Ministry of Education, the State Language Commission in Beijing released "China's language life situation report (2017)", blue thin shiitake mushrooms were selected as the 2016 top ten network phrases.

Expanded:

.

Nanning Mandarin has a very soft and gentle tone, and when you speak, it will show the undulation of "平仄平仄" and "仄平平平", or the same tone as singing. The tone of the fourth key will sometimes change to the fourth key, and the tone of the fourth key will change to the fourth key. The tone of the fourth key sometimes turns into a tone similar to that of the first key. For example, the first four words of the phrase "This won't work" are expressed as "6666" (e.g., "样" can be pronounced as "央" by the short pronunciation of the word ""). "The last two characters are pronounced "xíngdě".

So "hard to bear, want to cry" combined with the Nampo tune and strong tone becomes "blue thin, shiitake mushrooms". Of course, after a long time at school, young people can speak Mandarin very well, but the tones of each place's speech are still retained in Mandarin, just as Beijing has a Beijing accent, and it is hard to change the accent of the countryside, as the saying goes.

Of course, in recent years there has been a growing trend among young people to imitate middle-aged people with non-standard accents, because on the one hand, there are many words in the dialect that can be used to express precise meanings that are difficult to explain in Mandarin, and on the other hand, the local accent has a special flavor that is much more charming and expressive of people's emotions.