Current location - Recipe Complete Network - Complete vegetarian recipes - Translation of Qixi Festival by Li Shangyin
Translation of Qixi Festival by Li Shangyin

"Qixi Festival" by Li Shangyin of the Tang Dynasty

Original text:

The luan fan is diagonally divided into two phoenix wings,

The magpie flies back across the star bridge .

The fight will never end in this world,

In exchange, it comes every year.

Translation:

Separating the luan fan and walking into the tent,

The magpies who built the long bridge have completed their work.

How can we exchange death in this world for a reunion that only happens once a year?

Li Shangyin, also known as Yishan and Yuxisheng, was a famous poet in the Tang Dynasty who was born in Xingyang, Henan Province (now Xingyang City, Zhengzhou, Henan Province). He was one of the most outstanding poets in the late Tang Dynasty. Together with Du Mu, he was known as "Xiao Li Du" and with Wen Tingyun, he was known as "Wen Li". His poems are novel in conception and beautiful in style, especially some love poems and untitled poems, which are sentimental, beautiful and moving, and are widely read.

The poem "Qixi Festival" is about the poet looking up to the sky and thinking about the scene of the Cowherd and the Weaver Girl getting together. He couldn't help but think of his beloved wife who died early, so he wrote this poem to commemorate his deceased wife. ?The beautiful love story in the legend has made poets of all ages chant it endlessly, and it has made people who are lonely in love fascinated.

This poem starts from the scene of the emperor's palace, and then imagines the meeting of the Cowherd and the Weaver Girl. Then he lamented the embarrassment of lovers meeting only once a year even though they were married, expressing the author's regret and sympathy.

② Luan fan: the good name of feather fan. Phoenix: A curtain decorated with a phoenix. ③Star Bridge: A bridge made of stars in the Milky Way in myths and legends. Magpies fly back: According to myths and legends, on the night of the seventh day of the seventh lunar month, all the magpies in the world flew over the Milky Way to build a magpie bridge, so that the Cowherd and the Weaver Girl could walk on the magpie bridge to meet each other. ④No period difference: There is no period difference.

This poem uses myths and legends to express his views on long-term divorced marriage and family.

The former couplet is an imaginative description, while the latter couplet uses flowing water to express the discussion.

The previous couplet: "The luan fan diagonally divides the phoenix wings, and the star bridge crosses the magpie flying back." "Luan fan" versus "star bridge", "diagonally divided" versus "cross", " "The phoenix spreads out" and "the magpie flies back" correspond to each other even though they are not strict. The first sentence speculates on the splendor and grandeur, and the couplet imagines the stars turning and magpies forming a bridge.

The last couplet: "Strive for the world to have no time to see each other, in exchange for coming every year." This couplet is a running couple, the grammatical structure is not paired, but the meaning is closely connected; the sentence writes that the Cowherd and the Weaver Girl strive for success. They were married, but unfortunately they were separated indefinitely; the couplet describes the Queen Mother's small kindness and kindness, allowing them to meet once a year.