Regarding the difference in translation you mentioned, I think IdeaRay can be translated into thought radiation or thought ray, while idea light can be translated into light of thought.
If you want to express the light of thought, light of wisdom, thought, thinking and light are all grammatical. And WISDOM stands for wisdom. Can be understood as the light of wisdom.
But advertising or branding, the most important thing is to make your text combination more affinity and easy to remember, so in this case,
If you are a creative product such as advertising design, it is really good for idea light to be your trademark or (brand) name.
Then, I think it's better to have a slogan, and you can use light your idea to express the mission of your.
It echoes your company (product) name before and after, which I personally think is good. I hope LZ likes it.
Who am I?
I'm Hiker